چگونه ترکی آذربایجانی یاد بگیریم؟
دورهی جامع آموزش غیرحضوری ترکی آذربایجانی
اگر میخواهید ترکی آذربایجانی را به صورت جامع، کامل، آکادمیک و اصولی یاد بگیرید، برای شما برنامهی ویژهای دارم.
شما میتوانید ترکی آذربایجانی را،
در کوتاهترین زمان ممکن، بدون رفتن به کلاس، با صرف کمترین هزینه،
بدون نیاز به پیشپرداخت، دو درس اول کاملاً رایگان و مجانی و بدون پرداخت هیچگونه وجهی،
با برنامهریزی منعطف و بدون نیاز به اختصاص یک ساعت خاص برای کلاس،
یاد بگیرید و صحبت کنید و بتوانید بخوانید و بنویسید.
ویژگیهای دورهی جامع آموزش غیرحضوری ترکی آذربایجانی
دورهای جامع و کامل با تمام جزئیات: پس از یادگیری دروس ارائه شده در این دوره، پس از درس بیستو پنجم، خواهید توانست ترکی آذربایجانی را به خوبی صحبت کنید، درک کنید، بخوانید و بنویسید
این دوره به صورت درس به درس و در قالب فایلهای pdf و فایلهای صوتی، همچنین موسیقی تهیه شده است و شما به صورت قدم به قدم و گام به گام ترکی آذربایجانی را در مدتی کوتاه یاد خواهید گرفت.
مرور درسها: درسهای مضرب پنج، یعنی درس پنجم، دهم، پانزدهم، بیستم و... به مرور مطالب و تمرینهای قبلی اختصاص یافتهاند. بنابراین مطالب مرور خواهد شد و یادگیری شما تثبیت خواهد گردید. بنابراین نگران فراموش شدن مطالب ارائه شده نباشید.
ذخیره شده/ ضبط شده: مطالب درسی در قالب فایلهای pdf و صوتی ارائه میشود. بنابراین نگران از دست دادن مطالب نباشید. هر موقع که وقت کردید/ هر موقع که خواستید/ درکار/ در منزل/ در مسافرت یا در هر جای دیگری می توانید درسهای ارائه شده را گوش دهید و بخوانید. در واقع درسهای این دوره همیشه در دسترستان خواهد بود.
برنامهریزی منعطف: اگر فردی پر مشغله هستیدو نمیتوانید زمان دقیق و معینی را برای یادگیری زبان ترکی آذربایجانی اختصاص دهید، نگران نباشید، این دوره کاملا مناسب شماست. فایل درسها به تلگرام شما ارسال میشود و شما هر موقع که وقت کردید به درسها گوش میدهید و میخوانید و تمرینها را انجام میدهید و به استاد میفرستید. بنابراین با این دوره خواهید توانست از زمانهای مرده خود به بهترین وجه ممکن استفاده کنید.
این دوره به صورت گام به گام،درس به درس، از مبتدی تا پیشرفته و مطابق با آخرین متدهای یادگیری زبان طراحی شده است. شما با شرکت در این دوره ترکی آذربایجانی را از ابتدا یاد خواهید گرفت.
نمیخواهم بگویم از صفر تا صد یاد خواهید گرفت زیرا یاد گرفتن صد در صد یک زبان تقریبا غیر ممکن است اما با فوت و فنهایی که در این دوره ارائه شده استشما پس از طی بیست تا بیست و پنج درس، به آسانی خواهید توانست ترکی آذربایجانی را در حدی بسیار خوب یاد بگیرید.
در درس اول این دوره که رایگان است و تنها با ارسال پیام با شماره ۰۹۱۴۹۱۷۳۲۱۷، آن را دریافت خواهید کرد، الفبای ترکی آذربایجانی، تلفظ و کاربرد حروف ترکی آذربایجانی، مثالهایی از کلمات پرکاربرد به همراه تصاویر آنها برای یادگیری بهتر و معنی فارسی و تلفظ آنها ارائه شده است. همچنین در بخش پایانی این درس جملاتی ارائه شده است که همهی حروف ترکی آذربایجانی در این جملات به کار رفته است.
در درس دوم، حروف صدادار ترکی آذربایجانی، تلفظ و کاربرد آنها را یاد خواهید گرفت. هر چند که همه ی حروف الفبای ترکی آذربایجانی در درس اول ارائه شده است. اما به سبب اهمیت حروف صدادار ترکی آذربایجانی و تعداد زیاد آنها (ترکی آذربایجانی ۹ حرف صدادار دارد)، درس دوم به این موضوع اختصاص یافته است.
مکالمه: شما در طول دوره با استاد به صورت کتبی و شفاهی امکان مکالمه خواهید داشت.
امتحان: برای ارزیابی آموختههایتان از شما امتحان گرفته خواهد شد.
پشتیبانی آنلاین: هر موقع که به مشکلی برخوردید، جواب سوالی را ندانستید یا معنی کلمهای را پیدا نکردید میتوانید سؤال خود را ارسال کنید، در اولین فرصت به شما جواب خواهم داد.
شهریه، درسهای رایگان و تخفیفها
درس اول و درس دوم این دوره رایگان و مجانی میباشد.
در این دوره هر چه بیشتر و بهتر یاد بگیرید و منظمتر باشید، شهریهی کمتری پرداخت خواهید کرد.
نحوهی ثبتنام در دورهی آموزش ترکی آذربایجانی
۱. ارسال پیام به ۰۹۱۴۹۱۷۳۲۱۷ در تلگرام یا واتساپ.
۲. دریافت فایل pdf + فایل صوتی درس اول به صورت کاملاً رایگان.
۳. گوش دادن و خواندن درس درس اول، انجام تمرینهای کتبی و شفاهی و فرستادن آنها به استاد و رفع اشکال.
۴. دریافت فایل pdf + فایل صوتی درس دوم به صورت کاملاً رایگان.
۵. گوش دادن و خواندن درس درس دوم، انجام تمرینهای کتبی و شفاهی و فرستادن آنها به استاد و رفع اشکال.
۶. ثبت نام در دوره در صورت رضایت و دریافت فایلهای درس سوم.
۷. ادامهی درسها (توصیه میشود حداقل تا درس بیست و پنجم بخوانید. پس از آن، خواهید توانست به خوبی صحبت کنید، بخوانید و بنویسید و درک مطلب خوبی داشته باشید.)
توصیههایی برای استفادهی بهتر و یادگیری بیشتر و بهتر از این دوره
دفتر مناسب: لطفاً یک دفتر مناسب برای این دوره تهیه کنید و مطالب ارائه شده و تمرینها را در این دفتر بنویسید. اسم دفترتان «دفتر ترکی آذربایجانی» یا «AZƏRBAYCAN TÜRKCƏSİ DƏFTƏRİ» بگذارید. دفترتان را از سمت چپ بنویسید.
ذخیره کردن فایلهای pdf، فایلهای صوتی دیگر فایلهای ارائه شده: حتماً فایلهای مختلف مربوط به درسها را در جایی مطمئن ذخیره کنید تا همیشه در دسترستان باشد.
برنامهریزی، زمانبندی و نظم: درست است که شما در این دوره سر کلاس نمیآیید و حتی لازم نیست سر ساعت معین و مشخصی آنلاین باشید، اما باز هم سعی کنید در طول روز، یا در هر چند روز یک بار ساعات مشخصی را برای یادگیری و تمرین زبان ترکی آذربایجانی اختصاص دهید. این کار باعث افزایش تمرکزتان خواهد شد. به عبارت دیگر، در برنامهریزی خود زمانهایی را برای یادگیری و تمرین ترکی آذربایجانی در نظر بگیرید.
مرور و تکرار: همانطور که گفتیم، درسهای مضرب پنج این دوره (درسهای پنجم، دهم، پانزدهم و...) مرور، تکرار و تمرین درسهای قبل هستند. اما لازم است که خودتان نیز درسهای قبلی را مرور کنید. به خصوص جملاتی را که در دفترتان مینویسید، بارها و بارها تکرار کنید.
داشتن هدف، انگیزه، استمرار و مداومت: داشتن هدف و انگیزه، تمرکز شما را افزایش میدهد. یادگیری زبان، کاری لذتبخش و البته نسبتاً سخت است و نیازمند استمرار و مداومت است. با داشتن هدف و انگیزه، از یاد گرفتن زبان ترکی لذت خواهید برد. این نکته را هم یادتان باشد که سعی کنید تا بین یادگیریتان وقفه و فاصلهی طولانی نیافتد؛ به عبارت دیگر، تلاش کنید تا یادگیری ترکی آذربایجانی را برای مدت طولانی تعطیل نکنید. وقتی که یادگیری و تمرین و مرور را برای مدتی طولانی تعطیل میکنید و از درسها و تمرینها فاصله میگیرید، درواقع بیشتر زحمات قبلیتان هدر میرود و وقتی میخواهید از نو شروع کنید، میبینید که بخش زیادی از مطالب را فراموش کردهاید و برای شروع دوباره به انرژی بیشتری احتیاج دارید.
جایگاه زبان ترکی آذربایجانی در میان سایر زبانهای ترکی
ترکی آذربایجانی یکی از مهمترین زبانهای شاخهی زبانهای ترکی است. زبانهای ترکی شاخههای مختلفی دارند. در زیر به طور مختصر به برخی از مهمترین شاخههای زبانهای ترکی اشاره میکنیم:
شاخهی زبانهای ترکی قپچاقی: زبانهایی مانند ترکی قزاقی (زبان رسمی قزاقستان) ترکی قرقیزی (زبان رسمی قرقیزستان) ترکی تاتاری و... در این شاخه قرار دارند.
شاخهی زبانهای ترکی قارلوقی: زبانهای ترکی ازبکی (زبان رسیمی ازبکستان) و ترکی اویغوری (در ترکستان شرقی در غرب چین) و... جز شاخهی ترکی قارلوقی هستند
شاخهی زبانهای ترکی سیبری
شاخهی زبانهای ترکی اوغور
شاخهی زبانهای ترکی ارغو
شاخهی زبانهای اوغوز: ترکی استانبولی (زبان رسمی ترکیه و زبان رسمی جمهوری قبرس شمالی) ترکی آذربایجانی (زبان رسمی جمهوری آذربایجان)، ترکی ترکمنی (زبان رسمی ترکمنستان)، ترکی گاگائوزی (زبان رسمی جمهوری خودمختار گاگائوزیا در کشور مولداوی در اروپا)، ترکی خراسانی (افغانستان و ایران)، ترکی قشقایی (ایران)، ترکی آینالویی (ایران)، ترکی افشاری (ایران، ترکیه، افغانستان)، ترکی سالاری (چین) جزء زبانهای ترکی شاخهی اوغوز Oğuz هستند.
همان طور که دیدیم، زبان ترکی آذربایجانی یکی از زبانهای شاخهی اوغوز از شاخههای زبانهای ترکی است.
تدریس گروهی، نیمه خصوصی و خصوصی
ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی
به صورت حضوری، آنلاین، آفلاین
استاد مجید عزمی
۰۹۱۴۹۱۷۳۲۱۷
تفاوت ترکی آذربایجانی با ترکی استانبولی چیست؟
همان طور که در بالا اشاره کردیم، هم ترکی آذربایجانی و هم ترکی استانبولی در شاخهی اوغوز زبانهای ترکی جای گرفتهاند، پس از نظر خانوادهی زبانی به هم نزدیک هستند و در واقع حتی میتوان این دو را لهجههای نزدیک یکدیگر دانست. یک آذربایجانی با کمی دقت میتواند جملات سادهی ترکی استانبولی را درک کند و بالعکس. البته این بدان معنا نیست که هر دو زبان دقیقاً مثل هم هستند. مهمترین تفاوتهای ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی به صورت زیر است:
نبودن برخی از حروف (صداها) در ترکی استانبولی: ترکی آذربایجانی ۳۲ و ترکی استانبولی ۲۹ حرف دارد. حروف Q، X و Ə در ترکی استانبولی وجود ندارد.
ترکی استانبولی |
ترکی آذربایجانی |
معنای فارسی |
kol |
qol |
بازو |
kalp (yürək) |
qəlb (ürək) |
قلب (دل) |
hoş |
xoş |
خوش |
çok |
çox |
زیاد |
okumak |
oxumaq |
خواندن |
el |
əl |
دست |
döner |
dönər |
دؤنر (کباب) |
- تفاوت تلفظ: تلفظ برخی کلمات و برخی حروف در ترکی آذربایجانی و استانبولی با یکدیگر تفاوت دارد. مثلا کلمهی gönül (دل، قلب، روح) ترکی استنبولی، در ترکی آذربایجانی به صورت könül نوشته و تلفظ میشود.
- تفاوت معنا: برخی کلمات مشترک ممکن است معنی متفاوتی بدهند. مثلاً کلمه yaz در ترکی استانبولی به معنای تابستان است، در حالی که همین کلمه با همین نوشتار و تلفظ در ترکی آذربایجانی به معنی بهار است. یا به عنوان مثال دیگر çıraq در ترکی آذربایجانی به معنای چراغ است اما همین کلمه با املای çırak به معنای شاگرد/ پادو (مثلاِ شاگرد مغازه و...) است.
- تفاوتهای پسوندی: در ترکی استانبولی برای بردن فعل به زمان حال کامل (Geniş Zaman) یکی از شکلهای پسوندِ
-r/ar/er/ır/ir/ur/ür
به ریشهی فعل اضافه میشود. برای ساختن همین زمان در ترکی آذربایجانی، یکی از پسوندهای
-ar/ər
به آخر فعل اضافه میشود. به عنوان مثال:
ترکی استانبولی |
ترکی آذربایجانی |
معنای فارسی |
Yazar. | Yazar. |
مینویسد. |
Kalır. |
Qalar. |
میماند. |
Okur. | Oxuyar. |
میخواند. |
Oynarım. |
Oynayaram. |
بازی میکنم. |
Alırsın. |
Alarsan. |
میگیری. |
Gideriz. |
Gedərik. |
میرَویم. |
Bakarsınız. |
Baxarsınız. |
نگاه میکنید. |
Gönderirler. |
Göndərərlər. |
میفرستند. |
- کلمات بیگانه: یکی دیگر از تفاوتهای ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی را کلمات خارجی وارد شده به زبان ترکی به وجود آوردهاند. هر دو زبان در طول تاریخ از زبانهای عربی و فارسی تأثیر گرفتهاند. در دوران معاصر ترکی استانبولی به سبب نزدیکی کشور ترکیه به اروپا، کلمات فراوانی را از زبانهای اروپایی وام گرفته است. ترکی آذربایجانی نیز تحت تأثیر زبانهای فارسی و روسی بوده است.
ترکی استانبولی |
اخذ شده از |
ترکی آذربایجانی |
اخذ شده از |
معنای فارسی |
bekar |
عربی |
subay |
ترکی |
مجرد |
otomobil |
فرانسوی |
avtomobil |
روسی |
اتومبیل |
cumhuriyet |
عربی |
republika |
روسی |
جمهوری |
yolcu |
ترکی |
müsafir |
عربی |
مسافر |
teknoloji |
فرانسوی |
texnologiya |
روسی |
تکنولوژی |
kare |
فرانسوی |
kvadrat |
روسی |
مربع |
vinç |
انگلیسی |
kran |
روسی |
جرّثقیل |
çimento |
ایتالیایی |
sement |
روسی |
سیمان |
pirinç |
فارسی |
düyü |
ترکی |
برنج |
- تفاوت در استفاده از ماضی نقلی: در ترکی آذربایجانی از ماضی نقلی (Öğrenilen geçmiş Zaman/ Nəqli Keçmiş Zaman) بیشتر استفاده میشود که این در نتیجهی تأثیر زبان فارسی به وجود آمده است. به عنوان مثال وقتی از یک شخص که «نشسته است» سؤال شود که «چی کار میکنی؟» و او بگوید: «نشستهام.» معادل جواب او در ترکی آذربایجانی در ماضی نقلی است:
Oturmuşam.
اما در ترکی استانبولی گفته میشود:
(در حالت نشسته هستم) که در زمان حال بیان میشود.
همچنین به جملهی زیر دقت کنید:
تاکنون دو بار به باکو آمدهام.
Şimdiye kadar iki defa Bakü`ye geldim.
İndiyə qədər iki dəfə Bakü``yə gəlmişəm.
نکتهی مهم: درواقع در گذشتهای نه چندان دور، ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی در حقیقت یک زبان، با یک رسمالخط و ادبیات مشترک بودند. به عنوان مثال، آثار ترکی شاعر بزرگ «فضولی»، امروزه هم جزء ادبیات ترکی استانبولی و هم جزء ادبیات ترکی آذربایجانی محسوب میشود.
بعدها جدایی جغرافیایی، سیاسی و مذهبی و... کمی به تفاوتهای این دو لهجهی ترکی اوغوزی افزوده است.
نکتهی دیگر آن که، ترکی استانبولی، همانطور که از نامش پیداست، بیشتر بر لهجهی شهر استانبول ترکیه تکیه دارد، اما ترکی آذربایجانی براساس لهجهی شهر خاصی از آذربایجان نیست و بیشتر بر گرامر، سنت و ادبیات تکیه زده است.
آموزش «ترکی تبریزی، ترکی ارومیهای، ترکی اردبیلی، ترکی زنجانی، ترکی قزوینی، ترکی باکویی، ترکی تهرانی، ترکی مراغهای، ترکی میانهای»!
همانطور که مشاهده میشود، تفاوت میان دو لهجهی اوغوزی ترکی، یعنی ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی، چنین اندک است، حال ببینیم تفاوت لهجههای ترکی آذربایجانی چقدر است؟ برخی از زبانآموزان در مراجعهیشان به من میخواهند که به آنها «ترکی تبریزی، ترکی ارومیهای، ترکی اردبیلی، ترکی زنجانی، ترکی قزوینی، ترکی باکویی، ترکی تهرانی، ترکی مراغهای، ترکی میانهای و...» تدریس کنم! واقعیت این است که من زبان معیار یعنی زبان ادبی و تقریباً مشترک میان همهی این شهرها را تدریس میکنم.
البته باید بدانیم، که تفاوتها بسیار اندک هستند. در ترکی جمهوری آذربایجان برخی کلمات روسی وجود دارد. نکتهی مهمی که باید بگویم این است که خود این نامگذاریها هم اشتباه هستند، یعنی به عنوان مثال چیزی به نام «ترکی تبریزی» نداریم؛ میتوانیم بگوییم: «ترکی آذربایجانی لهجهی تبریز».
اما این فکر از کجا منشاء میگیرد. و چرا در مورد زبانهای دیگر چنین سؤالی پرسیده نمیشود؟ مثلاً کسی که میخواهد ترکی استانبولی (ترکی ترکیهای) یاد بگیرد، دیگر نمیگوید که «من ترکی آنکارایی/ ترکی بورسایی/ ترکی ازمیری/ ترکی قبرسی و... را میخواهم یاد بگیرم»! بلکه میگوید میخواهم ترکی استانبولی را یاد بگیرم. اما در مورد ترکی آذربایجانی، چرا این چنین سؤالی پرسیده میشود؟
علت این مسأله، از عدم شناخت از ترکی آذربایجانی ناشی میشود. ترکی آذربایجانی یک زبان کامل است. ادبیات دارد، زبان معیار دارد و زبان معیار آن هم لهجهی یک شهر خاص نیست. همانگونه که بالاتر هم اشاره کردیم، ترکی آذربایجانی معیار براساس لهجهی یک شهر یا یک منطقهی به خصوص آذربایجان شکل نگرفته است، بلکه براساس سنت، ادبیات و دستور زبان است.
بنابراین بهتر آن است که زباناموزی که قصد یاد گرفتن ترکی آذربایجانی، یا هر زبان دیگر را دارد، زبان معیار را یاد بگیرد. این معمولاً کفایت خواهد کرد. البته کسانی هم هستند که واقعاً میخواهند یا نیاز دارند تا یک لهجهی به خصوص، مثلاً لهجهی باکو، تبریز، اردبیل، اورمیه یا شهر دیگری را یاد بگیرند. در این صورت، آنها باز هم باید ابتدا زبان معیار را یاد بگیرند و پس از یادگیری زبان معیار، روی لهجهی خود کار کنند. (البته باز هم تأکید میکنم که در بیشتر مواقع و برای اکثر افراد این کار ضرورتی ندارد. اگر بپرسید برای چه کسانی ضرورت دارد، واقعیت این است که پاسخ دقیق را نمیدانم، شاید برای یک بازیگر در نقش یک زنجانی که خودش زنجانی نیست. یا شخصی که میخواهد خودش را به جای یک تبریزی جا بزند!)
دربارهی این دوره بیشتر بخوانید:
دورهی آموزش ترکی آذربایجانی (آموزش آفلاین با پشتیبانی آنلاین)
آموزش درس به درس ترکی آذربایجانی (فایل pdf + فایل صوتی)