یک بچه تهرانی چه نیازی به دانستن زبان ترکی استانبولی یا آذربایجانی دارد؟
سوابق نویسندگی، مترجمی و تدریس مجید عزمی
İranda müşteri bulmak için bazı öneriler ve tavsiyeler
تبلیغات به زبان ترکی، تبلیغ نویسی و تولید محتوای ترکی برای پیدا کردن مشتری خارجی و حضور در بازارهای ترکیه و آذربایجان و کسب درآمد ارزی
بهترین روش آموزش ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی به صورت آنلاین
راه های کسب درآمد و افزایش درآمد در ایران
شماره تلفن اساتید رشته های مختلف
چگونه ترکی استانبولی | ترکی آذربایجانی را آنلاین یاد بگیریم؟
آموزش از راه دور ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی
دوره های آنلاین ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی
رزومه به ترکی استانبولی | ترکی آذربایجانی
مسابقه محیط زیست به زبان ترکی استانبولی + جایزه
دوره فشرده و جامع ترکی استانبولی با تدریس مجید عزمی، مهر و آبان 1397، میدان انقلاب تهران
قابل توجه علاقمندان به ادامه تحصیل در ترکیه
شروع دوره جدید (اول مرداد 1397) جامع ترکی استانبولی و آمادگی TÖMER با تدریس استاد عزمی
برنامه کلاس های ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی در تبریز با تدریس مجید عزمی
ویژگی های بهترین دفتر برنامه ریزی
ترجمه سایت به ترکی استانبولی
آدرس آموزشگاه های ترکی استانبولی در تبریز با تدریس مجید عزمی
سایتم را به انگلیسی ترجمه کردم بازده نداشت. چرا؟ سوالی است که بسیار پرسیده می شود
دانلود کتاب دفتر برنامه ریزی
تدریس ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی
چالش های حقوقی حفاظت از مناطق چهارگانه تحت مدیریت سازمان محیط زیست
تولید محتوا و تبلیغ نویسی به زبان ترکی
چگونه کودکان را به مسواک زدن علاقه مند کنیم؟
ترجمه ترکی استانبولی
سایتم را به انگلیسی ترجمه کردم بازده نداشت. چرا؟ سوالی است که بسیار پرسیده می شود

اصلا چرا باید سایت شما به زبانهای دیگر ترجمه شود؟ به چه زبانهایی باید ترجمه شود؟

 چرا باید سایت شما به ترکی استانبولی ترجمه شود؟

یکی از درخواست هایی که از من می شود، ترجمه سایت های فارسی به ترکی استانبولی است. هدف کسانی که ترجمه ترکی سایتشان را می خواهند، معرفی خود در ترکیه و یافتن مشتری خارجی به خصوص از کشورهای ترکیه، جمهوری آذربایجان، قبرس و مناطق ترک نشین سایر کشورها است.

 

بسیاری از افراد و شرکت ها هم هستند که این کار را انجام نمی دهند و برای یافتن مشتری خارجی فقط به ترجمه سایت شان به انگلیسی اکتفا می کنند. واقعیت این است که اگر شما می خواهید مشتریهایی از کشور ترکیه، آذربایجان یا قبرس پیدا کنید، ترجمه سایت به انگلیسی چندان مفید نخواهد بود، زیرا یک ترکیه ای بیشتر به زبان ترکی سرچ می کنند تا انگلیسی. از سوی دیگر رقابت بین خیل عظیمی از سایت های انگلیسی برای شما بسیار سخت تر خواهد بود و باید تولید محتوای بسیار بیشتری داشته باشید تا سایت شما در صدر صفحات گوگل یا سایر موتورهای جستجو دیده شود.

 

اگر محصول یا خدماتی تولید می کنید، برای بهتر دیده شدن در کشور مقصد، توصیه دیگرم به شما این است که در دفترچه راهنمای کالا یا خدماتتان بخشی نیز به زبان کشور مقصد اختصاص دهید و دفترچه راهنمای محصولتان فقط به انگلیسی و فارسی نباشد. این موضوع علاوه بر اینکه به مشتری در استفاده بهتر از محصول شما کمک بزرگی خواهد کرد، همچنین، موجب می شود مشتریان شما ببینند که شما علاوه بر کشور آنها از کشورهای دیگر هم مشتری دارید. مثلا اگر دفترچه راهنمای شما به ترکی استانبولی، ترکی آذربایجانی و آلمانی باشد، مشتری شما خواهند دید که شما در ترکیه، آذربایجان و آلمان مشتریان زیادی دارید که این به ارتقای اعتبار و شهرت برند شما کمک شایانی خواهد نمود.

 

مشاوره رایگان: اگر در این باره نیاز به مشاوره و کمک بیشتری دارید، می توانید از طریق فرم زیر را یا با شماره تلفن 09149173217 با مجید عزمی تماس بگیرید.


نظرات کاربران

  • نام کامل :
  • آدرس ایمیل :
  • متن نظر :
  • کد امنیتی :
  • نمایش یک کد امنیتی جدید کد امنیتی
  •