معرفی کانال‌های تلگرام برای یادگیری و تقویت زبان ترکی آذربایجانی
«کتابخانه‌ی اوخوجان»؛ ویدیو-کتاب‌های کودک و نوجوان به زبان ترکی آذربایجانی؛ اپلیکیشن، کانال تلگرام، کانال یوتیوب، صفحه‌ی اینستاگرام اوخوجان
زلزله خوی و ترکیه، رزومه‌ی شرکت‌های عمرانی، پیمانکاران، انبوه‌سازان و تولیدکنندگان مصالح ساختمانی
آدرس آموزشگاه های ترکی استانبولی در تبریز با تدریس مجید عزمی
کلاس های آموزش زبان ترکی استانبولی در آموزشگاه های مختلف ولیعصر تبریز
کلاس های آموزش زبان ترکی استانبولی در آموزشگاه های مختلف نصف راه تبریز
کلاس های آموزش زبان ترکی استانبولی در آموزشگاه های مختلف آبرسان تبریز
حمایت مالی از کلاس‌ها و دوره‌های زبان ترکی آذربایجانی
آموزش گام به گام زبان ترکی آذربایجانی (فایل pdf + فایل صوتی)
تبلیغ رایگان در سایت azmiaz.org
کلاس‌های آموزش زبان ترکی استانبولی در تبریز ۰۹۱۴۹۱۷۳۲۱۷
ترجمه کتاب و مقاله از ترکی استانبولی به فارسی و از فارسی به ترکی استانبولی
رزومه به ترکی استانبولی | ترکی آذربایجانی
خودآموز ترکی استانبولی
چگونه محصول یا خدمات خود را در ترکیه و آذربایجان بفروشیم؟
تولید محتوا و تبلیغ نویسی به زبان ترکی با هدف بازاریابی و صادرات به جمهوری آذربایجان و ترکیه (مشتری‌یابی بین‌المللی)
چگونه ترکی استانبولی | ترکی آذربایجانی را آنلاین یاد بگیریم؟
بهترین روش آموزش ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی به صورت آنلاین
آموزش درس به درس ترکی استانبولی (فایل pdf + فایل صوتی)
سوابق نویسندگی، مترجمی و تدریس مجید عزمی
چگونه در خانه ترکی استانبولی یاد بگیریم؟
مزایای آموزش آنلاین ترکی استانبولی
ترکی استانبولی، دوره تابستانه، 1398
تدریس ترکی، مجید عزمی، 09149173217
سیزده بدر کجا برویم؟
″Allah mənə bir uşaq verəydi, çolaq, kor, şil olaydı da malım ona qalaydı″
Türk - İslam dünyası çin mallarını nasıl boykot edebilir? Öneriler
دوره های متنوع ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی با تدریس مجید عزمی
İranda müşteri bulmak için bazı öneriler ve tavsiyeler
تبلیغات به زبان ترکی، تبلیغ نویسی و تولید محتوای ترکی برای پیدا کردن مشتری خارجی و حضور در بازارهای ترکیه و آذربایجان و کسب درآمد ارزی
کلمات مشترک با معنی متفاوت در زبان ترکی استانبولی و فارسی

وقتی کلمه‌ای از یک زبان به زبانی دیگر می‌رود ممکن است معنی خود را حفظ کند یا دچار تغییر معنی شود. به عنوان مثال وام‌واژه‌های ترکی در زبان فارسی ördek (اردک)، ütü (اوتو) و armağan (ارمغان)، که از زبان ترکی وارد زبان فارسی شده‌اند، معنی خود را حفظ کرده‌اند و دچار تغییر معنی نشده‌اند. به عبارت دیگر، این کلمات، همان معنی‌ای را که در زبان اصلی (ترکی) دارند، در زبان مقصد نیز دارند. اما کلمات مشترکی نیز هستند، معنی متفاوتی می‌دهند. زبان‌آموز بهتر است این کلمات را به خوبی یاد بگیرد تا در به‌کارگیری از زبان دچار اشتباه نشود.

کلمات مشترک با معنی متفاوت در زبان ترکی استانبولی و فارسی

 

Türkçede ve Farsçada Farklı Anlamlı Ortak Sözcükler

 

 

 

کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی

دوقلو (ikiz) – doğulu (اهل شرق، شرقی)

کلمه‌ی «دوقلو» در زبان فارسی، کلمه‌ای است ترکی به معنی «همزاد» می‌باشد که از فعل doğmak (زاده شدن، طلوع کردن) گرفته شده است. این کلمه وارد زبان فارسی شده و به اشتباه چنین تلقی شده است که دو صدای (دو حرفِ) اول آن به معنی «۲» می‌باشد. به خاطر همین برداشت اشتباه کلمات غلط سه‌قلو (üçüz)، چهارقلو (dördüz)، پنج‌قلو (beşiz)،... و چندقلو (çoğuz) در زبان فارسی پدید آمده است.

کلمه‌ی doğulu در زبان ترکی استانبولی به معنی «اهل شرق» می‌باشد. بد نیست که کلمات batılı (غربی، اهل غرب)، kuzeyli (اهل شمال، شمالی) و güneyli (اهل جنوب، جنوبی) را یاد بگیرید.

 

کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی، قیمه، گوشت چرخ کرده

Kıyma (گوشت چرخ‌کرده) – قیمه (نوعی غذا):

کلمه‌ی kıyma در زبان ترکی استانبولی به معنی گوشت چرخ کرده است. این کلمه از فعل kıymak به معنی «بُریدن» درست شده است.

این کلمه، از زبان ترکی به زبان فارسی هم وارد شده و به صورت «قیمه» استفاده می‌شود اما معنی آن تغییر کرده است. همان‌طور که می‌دانید، «قیمه» در زبان فارسی، نام غذایی (خورشتی) است که از گوشت و لپه درست می‌شود.

 

 

کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی

Bal  (عسل)، بال (kanat)

این دو کلمه‌ی bal و «بال» ربطی به هم ندارند و شباهت این دور کلمه به یکدیگر اتفاقی است. کلمه‌ی bal (به معنی عسل) یک کلمه‌ی ترکی است و در گویش‌ها مختلف زبان ترکی، از جمله ترکی استانبولی، ترکی آذربایجانی، ترکی ترکمنی، ترکی قزاقی، ترکی قرقیزی، ترکی قشقایی و... استفاده می‌شود. عسل از زبان عربی وارد فارسی شده است. بال (kanat) در زبان فارسی به معنی «بال پرنده، هواپیما و...) است.

 

 

کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی

Rüzgâ(باد) – روزگار (zamâne):

شاید یکی از معروف‌ترین کلمات مشترک بین زبان فارسی و زبان ترکی استانبولی کلمه‌ی Rüzgâr باشد که معادل فارسی آن می‌شود: باد.

Rüzgâr ekekn fırtına biçer. (Atasözü)

هر آنکه باد بکارد، طوفان درو کند.

 

معادل کلمه‌ی «روزگار»، «زمانه» فارسی در ترکی استانبولی هم می‌شود: zamâne.

 

 

  
کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی، کلمات ترکی در فارسی، وامواژه های ترکی در فارسی، قابلمه

Kaplama  (پوشش، روکش)، قابلمه (tencere)

هم قابلمه و هم kaplama، هر دو این کلمات ترکی هستند و حتی ریشه‌ی هر دو کلمه نیز از کلمه‌ی kap (به معنی ظرف) هست؛ هرچند در ترکی آذربایجانی qablama به معنی قابلمه هست اما کلمه‌ی kaplama در ترکی استانبولی به معنی پوشش استفاده می‌شود نه قابلمه. معادل «قابلمه» در ترکی استانبولی tencere هست.

 

 

 

 کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی، کلمات ترکی در فارسی، وامواژه های ترکی در فارسی، چاپار، اسب، الاغ

Ulak (خبررسان، چاپار)، الاغ (eşek)

کلمه‌ی الاغ در زبان فارسی، از کلمه‌ی ترکی ulak به معنی «اسب چاپار» گرفته شده است. کلمه‌ی ulak در زبان ترکی از فعل ulamak به معنی «رسیدن»، «ارتباط برقرار کردن» گرفته شده است (فعل ulamak را با فعل ulumak اشتباه نگیرید، ulumak به معنی «زوزه کشیدن» می‌باشد).

همان‌طور که می‌بینید کلمه‌ی ترکی «الاغ» در زبان فارسی کنونی به معنی «خر»، «درازگوش» استفاده می‌شود، در حالی که این کلمه در زبان ترکی (به ویژه ترکی ترکیه) معنی دیگری دارد. در زبان ترکی، به این حیوان eşek گفته می‌شود.

ذکر این نکته نیز خالی از لطف نیست که کلمه‌ی چاپار (çapar) در زبان فارسی نیز از فعل تُرکی çapmak (تاختن، دواندن، دویدن) گرفته شده است.

 

 

کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی، کلمات ترکی در فارسی، زبان عربی، وام واژه، قرار، دیدار

Karar (تصمیم، حُکم) – قرار (randevu)

 

«قرار/ karar»  کلمه‌ای است که از زبان عربی وارد زبان‌های ترکی استانبولی و فارسی شده است اما در هر یک معانی متفاوتی دارد. در زبان ترکی karar به معنی «تصمیم» است.

 

Türkiye`de yatırım yapmaya karar verdik.

تصمیم گرفتیم که در ترکیه سرمایه‌گذاری کنیم.

 

اما کلمه‌ی «قرار» در زبان فارسی، بیشتر به معنی «وقت ملاقات، زمان دیدار» به کار می‌رود.

Yarın sabah arkadşımla randevum var.

فردا صبح با دوستم قرار دارم.

 

البته، در زبان فارسی نیز کلمه‌ی «قرار»، ممکن است به معنی «تصمیم، حُکم، مصوبه» و همچنین به معنی «جای گرفتن و واقع شدن» نیز استفاده شود:

 

 Mahkeme kararı

قرار دادگاه

 

Sancak, sancaq, bayrak, bayrak, tuğ, askeri, کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی، کلمات ترکی در فارسی، سنجاق، سانجاق، پرچم، توغ، تشریفات

Sancak (پرچم)، سنجاق قفلی (çengelli iğne)

«سنجاق» (سانجاق) (sancak) کلمه‌ای است ترکی که از فعل sancmak (فرو کردن چیزی نوک تیز) ساخته شده است. اما کلمه‌ی «سنجاق» در زبان فارسی بیشتر به معنی انواعی از «گیره»، «سوزن نگهدارنده» استفاده می‌شود.

این کلمات را هم یاد بگیرید: سنجاق مو (firkete)، سنجاق کراوات (kravat iğnesi)، سنجاق یقه (yaka iğnesi).

اما در زبان ترکی استانبولی، این کلمه، بیشتربه معنی «پرچم (بایراق،) نظامی» (توغ) مورد استفاده می‌گیرد. دلیل آن احتمالاً این است که نظامیان ترک، توغ (بایراقِ نظامی) را بر نیزه می‌زده‌اند.

البته، در زبان ترکی آذربایجانی، کلمه‌ی sancaq، بیشتر به معنی «گیره» و «سنجاق» استفاده می‌شود.

 

 

 

Cetvel, çizelge,  کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی، کلمات ترکی در فارسی، جدول، خط کش

 

Cetvel (خط‌کش)، çizelge (جدول)

کلمه‌ی «cetvel/ جدول» مورد استفاده در زبان‌ها ترکی و فارسی، از کلمه عربی جدول گرفته شده است، اما، همان‌طور که می‌بینید، این معنی این دو کلمه در زبان‌های ترکی و فارسی متفاوت است.

 

 

Ampul, iğne,  کلمات مشترک ترکی استانبولی فارسی، ترکی استانبولی، فارسی، کلمات ترکی، کلمات ترکی استانبولی، لامپ، آمپول

Ampul (لامپ)

آمپول در اصل «ظرف کوچک کاملا‌ً بسته (بدون درب) و اغلب شیشه‌ای» را گویند. این کلمه‌ی فرانسوی در زبان فارسی بشتر به معنی «ظروف داروهای تزریقی» و در زبان ترکی بیشتر به معنی «لامپ» استفاده می‌شود.


نظرات کاربران

محمد مالکی معتقد است :
سلام استاد ممنون از توضیحات عالیتون.
متشکرم جناب محمد مالکی عزیز.
الناز مالکی معتقد است :
مثل همیشه عالی نوشتید استاد
متشکرم الناز مالکی عزیز.
پویا معتقد است :
دوقلو واژه ترکی هستش؟ دیگه چی؟ اصلا ترکی زبانه که کلمه داشته باشه؟ دوقلو کلمه پارسی هست. دوقلو، یعنی دو تا قلقلی
شاید هم دو تا فلفلی!
  • نام کامل :
  • آدرس ایمیل :
  • متن نظر :
  • کد امنیتی :
  • نمایش یک کد امنیتی جدید کد امنیتی
  •